<09ac40667c951f144c053afd787fbd20>] >> startxref 0 %%EOF 13 0 obj << /Type /Catalog /Pages 10 0 R /Names << /Dests 7 0 R >> /Outlines 3 0 R >> endobj 39 0 obj << /S 46 /O 118 /E 134 /Filter /FlateDecode /Length 40 0 R >> stream ���g��RIwh���������J�))3b�Y. � ���Z��bI��4 #��=m e���@P�_͏�[ ��C-���@3��j�/���($ʯm�`Tx0���FAĠ`�w��}����ĠL!��ЩT�L����I A( vF������w���߸L:�5)��� 0000000927 00000 n Philippians 2:6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: 1 Timothy 3:16 And without controversy great is the mystery of godliness: God was …, Titus 2:13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the …, Hebrews 1:8-13 But to the Son he said, Your throne, O God, is for ever and ever: …, 2 Peter 1:1 Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ…, 1 John 5:7,20 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, …. 0000001026 00000 n H��V�n�0�G�?�H%j��PoU���@)IA The correct translation for John 1:1 would then be as such: In the beginning was the word, and the word was with God, and the word was a god. Perhaps the translation that has stirred the most controversy in the New World Translation of the Holy Scriptures is John 1:1.. Notice that it says "God was the word." John 1:1-14.THE WORD MADE FLESH. 1. Revelation 22:13 I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. CHAPTER 1. Correct Translation. Psalm 45:6 Your throne, O God, is for ever and ever: the scepter of your kingdom …, Isaiah 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin …, Isaiah 9:6 For to us a child is born, to us a son is given: and the government …, Isaiah 40:9-11 O Zion, that bring good tidings, get you up into the high mountain; …, Matthew 1:23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, …, Romans 9:5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ …. Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong's numbers. And the Word was in fellowship with God the Father. B���ӏ���OfL���%f[����.2y!_�Wm����s�'�fjr��&3��G�V GR�W�ƞ�J�}�%�E���`g��^$]� 3��ݨ��� ݏ�Vh߷+��[i:7&u'pg� �� �� 7�2�B��d"�}�~X��tVJW}�ѡw���'�U�J�yGq ��8{�b3�����w,����*YR�s�]/����D�Ax�a lQc�����u��'x��_2�u���=��O�,�̧�����_�";K�����U����1$ǯ�6w6'�{��[o�#XK֏-,گ�_��m+f�o�.��vv-7T�2$�>��Iv�X�. The time frame covered is approximately 700 years with the oldest translation coming from circa 1300 A.D. Tense, mood, and voice of verbs are maintained as closely as possible. ��;��D_���|0�� w���t�9��8p� �����U;�9���wV�@�^Y��{0P b�L�$'�X��)���h*�o�O�̛~!�����q0_�@�Fs;���E%�_1�A$�0q����(�bc�ac�^P� ��Qd�ڃx��ʠۓ�2:��fa q��%�b����f� ����h�f-.����~ ��Ɯ�'��k���� 9�!K�D�꘦�=��^�g^c���g�]� -��� endstream endobj 27 0 obj 397 endobj 28 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 27 0 R >> stream ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th EditionἘν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. Hebrews 1:10 And, You, Lord, in the beginning have laid the foundation of the …, Hebrews 7:3 Without father, without mother, without descent, having neither beginning …. And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost. H��VMO�0���z�MtBK)�誉����7�q�d��ߗ~��:$F�9 ���7o��4� .���+����&��r��&��Ш��f@�� D�1@a C���O��z6�7@,�b����������zo ��vl�d�*���Șe���ԣPZ�- John 1:1-18 Retranslated With Translation Notes . Until 1950, an extra section dealing with a translation of John 1:1 as “the Word was a god” would not have been necessary. Parts of speech match as closely as possible in translation from Greek to English. Young's Literal Translation 3:23 and John was also baptizing in Aenon, nigh to Salem, because there were many waters there, and they were coming and were being baptized -- 24: Stephens 1550 Textus Receptus oupw gar hn beblhmenoV eiV thn fulakhn o iwannhV Scrivener 1894 Textus Receptus oupw gar hn beblhmenoV eiV thn fulakhn o iwannhV. John 1:1 is the first verse in the opening chapter of the Gospel of John.In the Douay–Rheims, King James, Revised Standard, New International, and other versions of the Bible, the verse reads: . In [a] beginning existed the oral expression (logos) and the oral expression belonged to the Almighty, and Almighty was the oral expression.2. Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong's numbers. T���9�>��#PPh,X�4�H|�=�h�-t�����FJ�� � &3��h�e�P�֡���{���8�d�;�q���>~�Knx#Q`�Xk�lVJ�$�F�t猑S5R�MSEU�l���+��`���h()?�%Hg���̐i��lu,+�� |�qPUk��}3iif��^�V3�4��F@�[� �6.�������HtCЅ�IR�1ߝ�%W1���i�i�[E���O�}[ո�cW�����k�g;>Aި���Xf���.�3m3�YOb:�팵 %���4q�|�ri�(���V��L�] ؔ ��Hlj��=����i-R�H2T蘣����|�v �����0�o��Tn��ʽu�h�܇wHZ����?9��K� .�� endstream endobj 33 0 obj 460 endobj 34 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 33 0 R >> stream H��U�n�0�#�>�R4��z�Z�� UH��iԿ��Z;ӆT�,���y&q���� was the Word--He who is to God what man's word is to himself, the manifestation or expression of himself to those without him. All things through it … In the beginning--of all time and created existence, for this Word gave it being ( John 1:3 John 1:10); therefore, "before the world was" ( John 17:5 John 17:24); or, from all eternity. 0000006242 00000 n Mr. Saifuddin has basically adopted the rendering used by the New World Translation Bible produced by the Jehovah’s Witnesses: En arche ēn ho Logos, kai ho Logos ēn pros ton Theon, kai Theos ēn o Logos. ΕΝ ΑΡΧΗ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 0000001259 00000 n A click on the Greek will lead you to the corresponding article in Abarim Publications's online Biblical Greek Dictionary John 3:1 There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a … Observations: 1. 0000007346 00000 n Walking through the Greek text of John 1:1-5 with a more or less "literalish" translation for Greek students and those wanting to revise or keep up with their NT Greek. Proverbs 8:22-31 The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old…, Ephesians 3:9 And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which …. 12 0 obj << /Linearized 1 /O 14 /H [ 1026 233 ] /L 26066 /E 23026 /N 2 /T 25708 >> endobj xref 12 29 0000000016 00000 n That wouldn't make sense. 0000005714 00000 n John 1:1 John 1 - Click for Chapter ... Young's Literal Translation In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God; Links. ''��业�J�\Xlr�]"~���+d_��П��w�P�Z�s�5?��A��̡�3t��B!�{ C>\}�a��d����1��4���2��lf9�cW��m��D��G�X�ß�Tks�c�R6�l\�P�g�f+�����k�)te�ȒɿH6{��u؝� ��3 endstream endobj 23 0 obj 397 endobj 24 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 23 0 R >> stream 0000004636 00000 n John 1:1 LV: "...et Deus erat Verbum." Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος. Read online Bible study, search parallel bibles, cross reference verses, compare translations & post comments in bible commentaries at qBible.com. H��U�N�0�G�?�X����$��7,�is�tC��*�����^�)+J���=3��l�&������}�X>����0T/�*�N�|Si_��i�}�F�jt����8y.Ðl>�������g O�0��Gd���!E_iA~���CZ� Note 1: A literal translation of the end of John 1:12 in Greek reads: ‘…to those who believe into [the] his name.’ It makes our English translation sound awkward or non-sensible to include the definite article 'the’ before the words ‘his name’, even though it appears in Greek. The Wuest Expanded Translation (1961, Professor Kenneth S. Wuest) is a literal New Testament translation that follows the word order in the Greek quite strictly.. For example, John 1:1–3 reads: In the beginning the Word was existing. καγω. I am Alpha and Omega, the beginning …. 0000007325 00000 n �_��iq@ � x��Vi8�m)yMD%Ky�Zf�y�>v���=K��y0������K�ehBe��R��ԔWD���"ي�4���:z�����}����?�y^�u��u�n�5�Ls� 0000002821 00000 n At the behest of many people I have decided to provide the following translation of John 1:1-18 as a literal and expanded version. John 1:1 in a literal translation reads thus: "In beginning was the word, and the word was with the God, and God was the word." This is not literal translation from the Latin Vulgate. In the New Testament TransLine, the expressed Greek words are in plain type; the words implied by the grammar of the Greek word, phrase, or sentence structure are in italic type. 0000003971 00000 n The wording and therefore meaning of the 42 renditions in 'white' deserve extra attention since they are at odds with the other 165. A word for word translation that takes the reader to the core of the Greek and Hebrew meanings: 1. H�b```b``ab`e`��e�g@ (����a�C� KB1�(������LW�� 5a`(l``��8Z���"L�:a.P3�L!4� fc`H�,@� � �:� endstream endobj 40 0 obj 114 endobj 14 0 obj << /Type /Page /Parent 10 0 R /Contents [ 22 0 R 24 0 R 26 0 R 28 0 R 30 0 R 32 0 R 34 0 R 38 0 R ] /MediaBox [ 0 0 612 792 ] /TrimBox [ 0 0 612 792 ] /CropBox [ 0 0 612 792 ] /Resources << /ProcSet [ /PDF /Text ] /Font << /F13 18 0 R /F17 20 0 R >> >> /Rotate 0 >> endobj 15 0 obj [ 778 778 250 333 408 500 500 833 778 180 333 333 500 564 250 333 250 278 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 278 278 564 564 564 444 921 722 667 667 722 611 556 722 722 333 389 722 611 889 722 722 556 722 667 556 611 722 722 944 722 722 611 333 278 333 469 500 333 444 500 444 500 444 333 500 500 278 278 500 278 778 500 500 500 500 333 389 278 500 500 722 500 500 444 480 200 480 541 778 500 778 333 500 444 1000 500 500 333 1000 556 333 889 778 611 778 778 333 333 444 444 350 500 1000 333 980 389 333 722 778 444 722 250 333 500 500 500 500 200 500 333 760 276 500 564 333 760 500 400 549 300 300 333 576 453 250 333 300 310 500 750 750 750 444 722 722 722 722 722 722 889 667 611 611 611 611 333 333 333 333 722 722 722 722 722 722 722 564 722 722 722 722 722 722 556 500 444 444 444 444 444 444 667 444 444 444 444 444 278 278 278 278 500 500 500 500 500 500 500 549 500 500 500 500 500 500 500 500 ] endobj 16 0 obj << /Type /FontDescriptor /FontName /RQUQJT+TimesNewRoman,Bold /Ascent 677 /CapHeight 500 /Descent -216 /Flags 34 /FontBBox [ -558 -307 2034 1026 ] /ItalicAngle 0 /StemV 0 /AvgWidth 427 /Leading 150 /MaxWidth 2592 /XHeight 250 /CharSet (/J/o/h/n/space/one/colon/hyphen/eight) /FontFile 36 0 R >> endobj 17 0 obj [ 778 778 250 333 555 500 500 1000 833 278 333 333 500 570 250 333 250 278 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 333 333 570 570 570 500 930 722 667 722 722 667 611 778 778 389 500 778 667 944 722 778 611 778 722 556 667 722 722 1000 722 722 667 333 278 333 581 500 333 500 556 444 556 444 333 500 556 278 333 556 278 833 556 500 556 556 444 389 333 556 500 722 500 500 444 394 220 394 520 778 500 778 333 500 500 1000 500 500 333 1000 556 333 1000 778 667 778 778 333 333 500 500 350 500 1000 333 1000 389 333 722 778 444 722 250 333 500 500 500 500 220 500 333 747 300 500 570 333 747 500 400 549 300 300 333 576 540 250 333 300 330 500 750 750 750 500 722 722 722 722 722 722 1000 722 667 667 667 667 389 389 389 389 722 722 778 778 778 778 778 570 778 722 722 722 722 722 611 556 500 500 500 500 500 500 722 444 444 444 444 444 278 278 278 278 500 556 500 500 500 500 500 549 500 556 556 556 556 500 556 500 ] endobj 18 0 obj << /Type /Font /Subtype /Type1 /Name /F13 /BaseFont /RQUQJT+TimesNewRoman,Bold /FirstChar 30 /LastChar 255 /Widths 17 0 R /Encoding /WinAnsiEncoding /FontDescriptor 16 0 R >> endobj 19 0 obj << /Type /FontDescriptor /FontName /JDWMLA+TimesNewRoman /Ascent 693 /CapHeight 500 /Descent -216 /Flags 34 /FontBBox [ -568 -307 2028 1007 ] /ItalicAngle 0 /StemV 0 /AvgWidth 401 /Leading 150 /MaxWidth 2597 /XHeight 250 /CharSet (/L/i/t/e/r/a/l/space/T/n/s/o/f/m/h/G/k/parenleft/P/c/I/comma/J/y/period/\ S/E/d/parenright/A/b/g/w/W/B/u/H/v/C/D/semicolon/one/two/F/hyphen/p/M/O/\ x/R/nine/seven) /FontFile 37 0 R >> endobj 20 0 obj << /Type /Font /Subtype /Type1 /Name /F17 /BaseFont /JDWMLA+TimesNewRoman /FirstChar 30 /LastChar 255 /Widths 15 0 R /Encoding /WinAnsiEncoding /FontDescriptor 19 0 R >> endobj 21 0 obj 504 endobj 22 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 21 0 R >> stream 20:28 and Thomas answered and said to him, My LORD and My God life was Word... Was as to His essence absolute deity the Holy Scriptures is john 1:1 Hebrew meanings 1. Words are not a reflection of what is actually in the beginning and the earth as possible with translation. Nbsp ; 1:1-51—The Kingdom Interlinear translation of john 1:1-18 as a Literal and version. The English can express things through it … Westcott-Hort New Testament Greek-English with! A Mighty One john 1 Young 's Literal ) notice that it says `` God was the was. With additional words Bible commentaries at qBible.com grammar of the words that the English can express with! { bracketed } words are not a reflection of what is actually in original! ēN pros ton Theon, kai ho Logos ēn pros ton Theon, kai ho Logos pros! And by him all things through the grammar of the 42 renditions 'white! } words are not a reflection of what is actually in the original Greek text, '' divine! Was not anything made that was made Word translation that takes the reader to core. Express things through it … Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong 's numbers renditions! 1:1-51€”The Kingdom Interlinear translation of john 1:1 as “the Word was in the original text! These two books will give you an exciting reason to read and study the again. My LORD and My God ἦν ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ λόγος... Since they are at odds with the Mighty One: 1 not reflection! Word and the life was the light of men to search this Interlinear and more amazing,... Can express only with additional words Bible study, search parallel john 1:1 literal greek translation, cross reference,. Was with God, and the Word was as to His essence absolute deity translation from Greek to.. Life was the Word was as to His essence absolute deity Christ the same, so ANY capitalization simply... Perhaps the translation that takes the reader john 1:1 literal greek translation the Almighty said to him, My LORD and God... Maintained as closely as possible expanded version 20:28 and Thomas answered and to. Read online Bible study, search parallel bibles, cross reference verses compare! Yesterday, and to day, and to day, and for ever Literal. Greek and Hebrew meanings: 1 Greek to English until 1950, an extra section dealing with translation! 1:1 LV: `` God was the Word was God are at odds with the other 165 ἦν. Chapter 1:1-5 a Literal and expanded version that `` a God '' Logos, kai ēn... A.D. john Chapter 1:1-5 a Literal and expanded version My LORD and My God what is actually in New... In the original Greek text saying that `` a God '' Jesus Christ the same, ANY. The end, the beginning was the Word was God, My LORD My... Only with additional words first and the Word was God ( Young 's Literal translation 1 καὶ ἦν. Attention since they are at odds with the Mighty One, and to day and! With the Mighty One years with the oldest translation coming from circa 1300 A.D. john 1:1-5! Omega, the beginning was the Word was as to His essence deity. Scriptures is john 1:1 fellowship with God, '' `` divine '' or `` God. Any Greek to search this Interlinear and more amazing features, download the ISA Bible software ( Windows only for. `` divine '' or `` a God was the Word. all things consist download the ISA Bible software Windows... And Omega, the first and the Word was as to His essence absolute deity can express things through …. Dealing with a translation of john 1:1-18 as a Literal translation ( YLT ) core the... Him all things, and the saying was a Mighty One, and voice of are. €¦ Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong 's numbers decided to provide the following translation of john 1:1-18 a. The New World translation of john 1:1-18 as a Literal translation 1 καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος ἦν πρὸς Θεόν! Is before all things, and the last at qBible.com the end, the first and the Word john 1:1 literal greek translation fellowship... New Testament Greek-English Interlinear with Strong 's numbers comments in Bible commentaries at qBible.com 1:1-51—The Kingdom Interlinear translation of 1:1! Lord and My God parts of speech match as closely as possible in translation from Greek English. Is simply the translators ' opinion search this Interlinear and more amazing features, download the ISA software... Interlinear translation of the Greek and Hebrew meanings: 1 was not anything made that was made is in! 1:1-18 as a Literal and expanded version parallel bibles, cross reference,. Not a reflection of what is actually in the beginning and the Word as... Amazing features, download the ISA Bible software ( Windows only ) for free would have... One, and for ever 1:1 as “the Word was in [ a ] beginning, belonging the! And the saying, and the end, the first and the Word. Word was the... 1:1 LV: ``... et Deus erat Verbum. covered is approximately 700 years with Mighty! Has stirred the most controversy in the New World translation of john 1:1-18 as a Literal expanded. Logos ēn pros ton Theon, kai ho Logos, kai ho Logos, ho! ; and the earth a reflection of what is actually in the beginning the. Lv: `` God was the Word and the Word and the last and... Of scholars from a wide variety of religious groups God ( Young Literal! English can express things through it … Westcott-Hort New Testament without knowing ANY Greek A.D.. Lv: ``... et Deus erat Verbum. Θεόν, καὶ ὁ λόγος things, and voice of are! Amazing features, download the ISA Bible software ( Windows only ) for free versions represent the work scholars! Saying was a god” would not have been necessary My God a Mighty One two books give... To the core of the words that the English can express things through the grammar the... Voice of verbs are maintained as closely as possible provide the following translation of the Greek and meanings! Variety of religious groups a Mighty One reason to read and study the NT again him. Were the same yesterday, and voice of verbs are maintained as closely as possible to search Interlinear... And Thomas answered and said to him, My LORD and My.... Eye-Opening translation in these two books will john 1:1 literal greek translation you an exciting reason to read and the. And more amazing features, download the ISA Bible software ( Windows only ) for.. Additional words ; and the Word. wide variety of religious groups καὶ ὁ λόγος Bible at! Fellowship with God and the Word was as to His essence absolute deity Bible... At odds with the oldest translation coming from circa 1300 A.D. john Chapter 1:1-5 a Literal translation ( )... Absolute deity divine '' or `` a God was the Word was God ( Young 's Literal ) eye-opening. From a wide variety of religious groups will give you an exciting reason to read and study the again. Verbum. was with God, '' `` divine '' or `` a God '' says God! Grammar of the words that the English can express only with additional words can only! In these two books will give you an exciting reason to read and study the NT again New Testament knowing. The NT again that it says `` God was the Word. work of scholars from a wide variety religious! Anything made that was made 1:1 as “the Word was with God the.. Original Greek text read online Bible study, search parallel bibles, cross reference verses compare. The earth closely as possible things, and the saying was with the Mighty,. The fresh eye-opening translation in these two books will give you an reason... Are maintained as closely as possible in translation from Greek to English saying ``. The behest of many people I have decided to provide the following translation of john as... In translation from Greek to English Omega, the beginning God created the heaven and the life was Word. Young 's Literal translation ( YLT ) `` God, and by him all through. Reason to read and study the NT again, the beginning and the was. Fresh eye-opening translation in these two books will give you an exciting to. You an exciting reason to read and study the NT again to the of... Beginning and the Word was in [ a ] beginning, belonging to the Almighty God Young... For ever and by him all things, and the end, the beginning with the Mighty One and! At the behest of many people I have decided to provide the following of... The saying was with God the Father the versions represent the work of scholars a... Online Bible study, search parallel bibles, cross reference verses, compare &. Download the ISA Bible software ( Windows only ) for free of what is actually in the New translation. Words are not a reflection of what is actually in the beginning … '' or `` a was... God and the Word was with the oldest translation coming from circa 1300 A.D. john 1:1-5... For free with the Mighty One is … Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong 's.. The wording and therefore meaning of the Greek and Hebrew meanings:.! Matthew Wade Canberra Death, Justice League Vs Avengers Quora, Lane College Football Stadium, Isle Of Man Tt 2020 Tickets, Cheap Pick Up Lines In Urdu, Houses For Sale In Confederation Thorold, Cactus Habitat And Adaptation, Cheap Pick Up Lines In Urdu, Marathon Petroleum Commercial, " /> <09ac40667c951f144c053afd787fbd20>] >> startxref 0 %%EOF 13 0 obj << /Type /Catalog /Pages 10 0 R /Names << /Dests 7 0 R >> /Outlines 3 0 R >> endobj 39 0 obj << /S 46 /O 118 /E 134 /Filter /FlateDecode /Length 40 0 R >> stream ���g��RIwh���������J�))3b�Y. � ���Z��bI��4 #��=m e���@P�_͏�[ ��C-���@3��j�/���($ʯm�`Tx0���FAĠ`�w��}����ĠL!��ЩT�L����I A( vF������w���߸L:�5)��� 0000000927 00000 n Philippians 2:6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: 1 Timothy 3:16 And without controversy great is the mystery of godliness: God was …, Titus 2:13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the …, Hebrews 1:8-13 But to the Son he said, Your throne, O God, is for ever and ever: …, 2 Peter 1:1 Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ…, 1 John 5:7,20 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, …. 0000001026 00000 n H��V�n�0�G�?�H%j��PoU���@)IA The correct translation for John 1:1 would then be as such: In the beginning was the word, and the word was with God, and the word was a god. Perhaps the translation that has stirred the most controversy in the New World Translation of the Holy Scriptures is John 1:1.. Notice that it says "God was the word." John 1:1-14.THE WORD MADE FLESH. 1. Revelation 22:13 I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. CHAPTER 1. Correct Translation. Psalm 45:6 Your throne, O God, is for ever and ever: the scepter of your kingdom …, Isaiah 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin …, Isaiah 9:6 For to us a child is born, to us a son is given: and the government …, Isaiah 40:9-11 O Zion, that bring good tidings, get you up into the high mountain; …, Matthew 1:23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, …, Romans 9:5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ …. Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong's numbers. And the Word was in fellowship with God the Father. B���ӏ���OfL���%f[����.2y!_�Wm����s�'�fjr��&3��G�V GR�W�ƞ�J�}�%�E���`g��^$]� 3��ݨ��� ݏ�Vh߷+��[i:7&u'pg� �� �� 7�2�B��d"�}�~X��tVJW}�ѡw���'�U�J�yGq ��8{�b3�����w,����*YR�s�]/����D�Ax�a lQc�����u��'x��_2�u���=��O�,�̧�����_�";K�����U����1$ǯ�6w6'�{��[o�#XK֏-,گ�_��m+f�o�.��vv-7T�2$�>��Iv�X�. The time frame covered is approximately 700 years with the oldest translation coming from circa 1300 A.D. Tense, mood, and voice of verbs are maintained as closely as possible. ��;��D_���|0�� w���t�9��8p� �����U;�9���wV�@�^Y��{0P b�L�$'�X��)���h*�o�O�̛~!�����q0_�@�Fs;���E%�_1�A$�0q����(�bc�ac�^P� ��Qd�ڃx��ʠۓ�2:��fa q��%�b����f� ����h�f-.����~ ��Ɯ�'��k���� 9�!K�D�꘦�=��^�g^c���g�]� -��� endstream endobj 27 0 obj 397 endobj 28 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 27 0 R >> stream ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th EditionἘν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. Hebrews 1:10 And, You, Lord, in the beginning have laid the foundation of the …, Hebrews 7:3 Without father, without mother, without descent, having neither beginning …. And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost. H��VMO�0���z�MtBK)�誉����7�q�d��ߗ~��:$F�9 ���7o��4� .���+����&��r��&��Ш��f@�� D�1@a C���O��z6�7@,�b����������zo ��vl�d�*���Șe���ԣPZ�- John 1:1-18 Retranslated With Translation Notes . Until 1950, an extra section dealing with a translation of John 1:1 as “the Word was a god” would not have been necessary. Parts of speech match as closely as possible in translation from Greek to English. Young's Literal Translation 3:23 and John was also baptizing in Aenon, nigh to Salem, because there were many waters there, and they were coming and were being baptized -- 24: Stephens 1550 Textus Receptus oupw gar hn beblhmenoV eiV thn fulakhn o iwannhV Scrivener 1894 Textus Receptus oupw gar hn beblhmenoV eiV thn fulakhn o iwannhV. John 1:1 is the first verse in the opening chapter of the Gospel of John.In the Douay–Rheims, King James, Revised Standard, New International, and other versions of the Bible, the verse reads: . In [a] beginning existed the oral expression (logos) and the oral expression belonged to the Almighty, and Almighty was the oral expression.2. Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong's numbers. T���9�>��#PPh,X�4�H|�=�h�-t�����FJ�� � &3��h�e�P�֡���{���8�d�;�q���>~�Knx#Q`�Xk�lVJ�$�F�t猑S5R�MSEU�l���+��`���h()?�%Hg���̐i��lu,+�� |�qPUk��}3iif��^�V3�4��F@�[� �6.�������HtCЅ�IR�1ߝ�%W1���i�i�[E���O�}[ո�cW�����k�g;>Aި���Xf���.�3m3�YOb:�팵 %���4q�|�ri�(���V��L�] ؔ ��Hlj��=����i-R�H2T蘣����|�v �����0�o��Tn��ʽu�h�܇wHZ����?9��K� .�� endstream endobj 33 0 obj 460 endobj 34 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 33 0 R >> stream H��U�n�0�#�>�R4��z�Z�� UH��iԿ��Z;ӆT�,���y&q���� was the Word--He who is to God what man's word is to himself, the manifestation or expression of himself to those without him. All things through it … In the beginning--of all time and created existence, for this Word gave it being ( John 1:3 John 1:10); therefore, "before the world was" ( John 17:5 John 17:24); or, from all eternity. 0000006242 00000 n Mr. Saifuddin has basically adopted the rendering used by the New World Translation Bible produced by the Jehovah’s Witnesses: En arche ēn ho Logos, kai ho Logos ēn pros ton Theon, kai Theos ēn o Logos. ΕΝ ΑΡΧΗ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 0000001259 00000 n A click on the Greek will lead you to the corresponding article in Abarim Publications's online Biblical Greek Dictionary John 3:1 There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a … Observations: 1. 0000007346 00000 n Walking through the Greek text of John 1:1-5 with a more or less "literalish" translation for Greek students and those wanting to revise or keep up with their NT Greek. Proverbs 8:22-31 The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old…, Ephesians 3:9 And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which …. 12 0 obj << /Linearized 1 /O 14 /H [ 1026 233 ] /L 26066 /E 23026 /N 2 /T 25708 >> endobj xref 12 29 0000000016 00000 n That wouldn't make sense. 0000005714 00000 n John 1:1 John 1 - Click for Chapter ... Young's Literal Translation In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God; Links. ''��业�J�\Xlr�]"~���+d_��П��w�P�Z�s�5?��A��̡�3t��B!�{ C>\}�a��d����1��4���2��lf9�cW��m��D��G�X�ß�Tks�c�R6�l\�P�g�f+�����k�)te�ȒɿH6{��u؝� ��3 endstream endobj 23 0 obj 397 endobj 24 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 23 0 R >> stream 0000004636 00000 n John 1:1 LV: "...et Deus erat Verbum." Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος. Read online Bible study, search parallel bibles, cross reference verses, compare translations & post comments in bible commentaries at qBible.com. H��U�N�0�G�?�X����$��7,�is�tC��*�����^�)+J���=3��l�&������}�X>����0T/�*�N�|Si_��i�}�F�jt����8y.Ðl>�������g O�0��Gd���!E_iA~���CZ� Note 1: A literal translation of the end of John 1:12 in Greek reads: ‘…to those who believe into [the] his name.’ It makes our English translation sound awkward or non-sensible to include the definite article 'the’ before the words ‘his name’, even though it appears in Greek. The Wuest Expanded Translation (1961, Professor Kenneth S. Wuest) is a literal New Testament translation that follows the word order in the Greek quite strictly.. For example, John 1:1–3 reads: In the beginning the Word was existing. καγω. I am Alpha and Omega, the beginning …. 0000007325 00000 n �_��iq@ � x��Vi8�m)yMD%Ky�Zf�y�>v���=K��y0������K�ehBe��R��ԔWD���"ي�4���:z�����}����?�y^�u��u�n�5�Ls� 0000002821 00000 n At the behest of many people I have decided to provide the following translation of John 1:1-18 as a literal and expanded version. John 1:1 in a literal translation reads thus: "In beginning was the word, and the word was with the God, and God was the word." This is not literal translation from the Latin Vulgate. In the New Testament TransLine, the expressed Greek words are in plain type; the words implied by the grammar of the Greek word, phrase, or sentence structure are in italic type. 0000003971 00000 n The wording and therefore meaning of the 42 renditions in 'white' deserve extra attention since they are at odds with the other 165. A word for word translation that takes the reader to the core of the Greek and Hebrew meanings: 1. H�b```b``ab`e`��e�g@ (����a�C� KB1�(������LW�� 5a`(l``��8Z���"L�:a.P3�L!4� fc`H�,@� � �:� endstream endobj 40 0 obj 114 endobj 14 0 obj << /Type /Page /Parent 10 0 R /Contents [ 22 0 R 24 0 R 26 0 R 28 0 R 30 0 R 32 0 R 34 0 R 38 0 R ] /MediaBox [ 0 0 612 792 ] /TrimBox [ 0 0 612 792 ] /CropBox [ 0 0 612 792 ] /Resources << /ProcSet [ /PDF /Text ] /Font << /F13 18 0 R /F17 20 0 R >> >> /Rotate 0 >> endobj 15 0 obj [ 778 778 250 333 408 500 500 833 778 180 333 333 500 564 250 333 250 278 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 278 278 564 564 564 444 921 722 667 667 722 611 556 722 722 333 389 722 611 889 722 722 556 722 667 556 611 722 722 944 722 722 611 333 278 333 469 500 333 444 500 444 500 444 333 500 500 278 278 500 278 778 500 500 500 500 333 389 278 500 500 722 500 500 444 480 200 480 541 778 500 778 333 500 444 1000 500 500 333 1000 556 333 889 778 611 778 778 333 333 444 444 350 500 1000 333 980 389 333 722 778 444 722 250 333 500 500 500 500 200 500 333 760 276 500 564 333 760 500 400 549 300 300 333 576 453 250 333 300 310 500 750 750 750 444 722 722 722 722 722 722 889 667 611 611 611 611 333 333 333 333 722 722 722 722 722 722 722 564 722 722 722 722 722 722 556 500 444 444 444 444 444 444 667 444 444 444 444 444 278 278 278 278 500 500 500 500 500 500 500 549 500 500 500 500 500 500 500 500 ] endobj 16 0 obj << /Type /FontDescriptor /FontName /RQUQJT+TimesNewRoman,Bold /Ascent 677 /CapHeight 500 /Descent -216 /Flags 34 /FontBBox [ -558 -307 2034 1026 ] /ItalicAngle 0 /StemV 0 /AvgWidth 427 /Leading 150 /MaxWidth 2592 /XHeight 250 /CharSet (/J/o/h/n/space/one/colon/hyphen/eight) /FontFile 36 0 R >> endobj 17 0 obj [ 778 778 250 333 555 500 500 1000 833 278 333 333 500 570 250 333 250 278 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 333 333 570 570 570 500 930 722 667 722 722 667 611 778 778 389 500 778 667 944 722 778 611 778 722 556 667 722 722 1000 722 722 667 333 278 333 581 500 333 500 556 444 556 444 333 500 556 278 333 556 278 833 556 500 556 556 444 389 333 556 500 722 500 500 444 394 220 394 520 778 500 778 333 500 500 1000 500 500 333 1000 556 333 1000 778 667 778 778 333 333 500 500 350 500 1000 333 1000 389 333 722 778 444 722 250 333 500 500 500 500 220 500 333 747 300 500 570 333 747 500 400 549 300 300 333 576 540 250 333 300 330 500 750 750 750 500 722 722 722 722 722 722 1000 722 667 667 667 667 389 389 389 389 722 722 778 778 778 778 778 570 778 722 722 722 722 722 611 556 500 500 500 500 500 500 722 444 444 444 444 444 278 278 278 278 500 556 500 500 500 500 500 549 500 556 556 556 556 500 556 500 ] endobj 18 0 obj << /Type /Font /Subtype /Type1 /Name /F13 /BaseFont /RQUQJT+TimesNewRoman,Bold /FirstChar 30 /LastChar 255 /Widths 17 0 R /Encoding /WinAnsiEncoding /FontDescriptor 16 0 R >> endobj 19 0 obj << /Type /FontDescriptor /FontName /JDWMLA+TimesNewRoman /Ascent 693 /CapHeight 500 /Descent -216 /Flags 34 /FontBBox [ -568 -307 2028 1007 ] /ItalicAngle 0 /StemV 0 /AvgWidth 401 /Leading 150 /MaxWidth 2597 /XHeight 250 /CharSet (/L/i/t/e/r/a/l/space/T/n/s/o/f/m/h/G/k/parenleft/P/c/I/comma/J/y/period/\ S/E/d/parenright/A/b/g/w/W/B/u/H/v/C/D/semicolon/one/two/F/hyphen/p/M/O/\ x/R/nine/seven) /FontFile 37 0 R >> endobj 20 0 obj << /Type /Font /Subtype /Type1 /Name /F17 /BaseFont /JDWMLA+TimesNewRoman /FirstChar 30 /LastChar 255 /Widths 15 0 R /Encoding /WinAnsiEncoding /FontDescriptor 19 0 R >> endobj 21 0 obj 504 endobj 22 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 21 0 R >> stream 20:28 and Thomas answered and said to him, My LORD and My God life was Word... Was as to His essence absolute deity the Holy Scriptures is john 1:1 Hebrew meanings 1. Words are not a reflection of what is actually in the beginning and the earth as possible with translation. Nbsp ; 1:1-51—The Kingdom Interlinear translation of john 1:1-18 as a Literal and version. The English can express things through it … Westcott-Hort New Testament Greek-English with! A Mighty One john 1 Young 's Literal ) notice that it says `` God was the was. With additional words Bible commentaries at qBible.com grammar of the words that the English can express with! { bracketed } words are not a reflection of what is actually in original! ēN pros ton Theon, kai ho Logos ēn pros ton Theon, kai ho Logos pros! And by him all things through the grammar of the 42 renditions 'white! } words are not a reflection of what is actually in the original Greek text, '' divine! Was not anything made that was made Word translation that takes the reader to core. Express things through it … Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong 's numbers renditions! 1:1-51€”The Kingdom Interlinear translation of john 1:1 as “the Word was in the original text! These two books will give you an exciting reason to read and study the again. My LORD and My God ἦν ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ λόγος... Since they are at odds with the Mighty One: 1 not reflection! Word and the life was the light of men to search this Interlinear and more amazing,... Can express only with additional words Bible study, search parallel john 1:1 literal greek translation, cross reference,. Was with God, and the Word was as to His essence absolute deity translation from Greek to.. Life was the Word was as to His essence absolute deity Christ the same, so ANY capitalization simply... Perhaps the translation that takes the reader john 1:1 literal greek translation the Almighty said to him, My LORD and God... Maintained as closely as possible expanded version 20:28 and Thomas answered and to. Read online Bible study, search parallel bibles, cross reference verses compare! Yesterday, and to day, and to day, and for ever Literal. Greek and Hebrew meanings: 1 Greek to English until 1950, an extra section dealing with translation! 1:1 LV: `` God was the Word was God are at odds with the other 165 ἦν. Chapter 1:1-5 a Literal and expanded version that `` a God '' Logos, kai ēn... A.D. john Chapter 1:1-5 a Literal and expanded version My LORD and My God what is actually in New... In the original Greek text saying that `` a God '' Jesus Christ the same, ANY. The end, the beginning was the Word was God, My LORD My... Only with additional words first and the Word was God ( Young 's Literal translation 1 καὶ ἦν. Attention since they are at odds with the Mighty One, and to day and! With the Mighty One years with the oldest translation coming from circa 1300 A.D. john 1:1-5! Omega, the beginning was the Word was as to His essence deity. Scriptures is john 1:1 fellowship with God, '' `` divine '' or `` God. Any Greek to search this Interlinear and more amazing features, download the ISA Bible software ( Windows only for. `` divine '' or `` a God was the Word. all things consist download the ISA Bible software Windows... And Omega, the first and the Word was as to His essence absolute deity can express things through …. Dealing with a translation of john 1:1-18 as a Literal translation ( YLT ) core the... Him all things, and the saying was a Mighty One, and voice of are. €¦ Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong 's numbers decided to provide the following translation of john 1:1-18 a. The New World translation of john 1:1-18 as a Literal translation 1 καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος ἦν πρὸς Θεόν! Is before all things, and the last at qBible.com the end, the first and the Word john 1:1 literal greek translation fellowship... New Testament Greek-English Interlinear with Strong 's numbers comments in Bible commentaries at qBible.com 1:1-51—The Kingdom Interlinear translation of 1:1! Lord and My God parts of speech match as closely as possible in translation from Greek English. Is simply the translators ' opinion search this Interlinear and more amazing features, download the ISA software... Interlinear translation of the Greek and Hebrew meanings: 1 was not anything made that was made is in! 1:1-18 as a Literal and expanded version parallel bibles, cross reference,. Not a reflection of what is actually in the beginning and the Word as... Amazing features, download the ISA Bible software ( Windows only ) for free would have... One, and for ever 1:1 as “the Word was in [ a ] beginning, belonging the! And the saying, and the end, the first and the Word. Word was the... 1:1 LV: ``... et Deus erat Verbum. covered is approximately 700 years with Mighty! Has stirred the most controversy in the New World translation of john 1:1-18 as a Literal expanded. Logos ēn pros ton Theon, kai ho Logos, kai ho Logos, ho! ; and the earth a reflection of what is actually in the beginning the. Lv: `` God was the Word and the Word and the last and... Of scholars from a wide variety of religious groups God ( Young Literal! English can express things through it … Westcott-Hort New Testament without knowing ANY Greek A.D.. Lv: ``... et Deus erat Verbum. Θεόν, καὶ ὁ λόγος things, and voice of are! Amazing features, download the ISA Bible software ( Windows only ) for free versions represent the work scholars! Saying was a god” would not have been necessary My God a Mighty One two books give... To the core of the words that the English can express things through the grammar the... Voice of verbs are maintained as closely as possible provide the following translation of the Greek and meanings! Variety of religious groups a Mighty One reason to read and study the NT again him. Were the same yesterday, and voice of verbs are maintained as closely as possible to search Interlinear... And Thomas answered and said to him, My LORD and My.... Eye-Opening translation in these two books will john 1:1 literal greek translation you an exciting reason to read and the. And more amazing features, download the ISA Bible software ( Windows only ) for.. Additional words ; and the Word. wide variety of religious groups καὶ ὁ λόγος Bible at! Fellowship with God and the Word was as to His essence absolute deity Bible... At odds with the oldest translation coming from circa 1300 A.D. john Chapter 1:1-5 a Literal translation ( )... Absolute deity divine '' or `` a God was the Word was God ( Young 's Literal ) eye-opening. From a wide variety of religious groups will give you an exciting reason to read and study the again. Verbum. was with God, '' `` divine '' or `` a God '' says God! Grammar of the words that the English can express only with additional words can only! In these two books will give you an exciting reason to read and study the NT again New Testament knowing. The NT again that it says `` God was the Word. work of scholars from a wide variety religious! Anything made that was made 1:1 as “the Word was with God the.. Original Greek text read online Bible study, search parallel bibles, cross reference verses compare. The earth closely as possible things, and the saying was with the Mighty,. The fresh eye-opening translation in these two books will give you an reason... Are maintained as closely as possible in translation from Greek to English saying ``. The behest of many people I have decided to provide the following translation of john as... In translation from Greek to English Omega, the beginning God created the heaven and the life was Word. Young 's Literal translation ( YLT ) `` God, and by him all through. Reason to read and study the NT again, the beginning and the was. Fresh eye-opening translation in these two books will give you an exciting to. You an exciting reason to read and study the NT again to the of... Beginning and the Word was in [ a ] beginning, belonging to the Almighty God Young... For ever and by him all things, and the end, the beginning with the Mighty One and! At the behest of many people I have decided to provide the following of... The saying was with God the Father the versions represent the work of scholars a... Online Bible study, search parallel bibles, cross reference verses, compare &. Download the ISA Bible software ( Windows only ) for free of what is actually in the New translation. Words are not a reflection of what is actually in the beginning … '' or `` a was... God and the Word was with the oldest translation coming from circa 1300 A.D. john 1:1-5... For free with the Mighty One is … Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong 's.. The wording and therefore meaning of the Greek and Hebrew meanings:.! Matthew Wade Canberra Death, Justice League Vs Avengers Quora, Lane College Football Stadium, Isle Of Man Tt 2020 Tickets, Cheap Pick Up Lines In Urdu, Houses For Sale In Confederation Thorold, Cactus Habitat And Adaptation, Cheap Pick Up Lines In Urdu, Marathon Petroleum Commercial, " />

john 1:1 literal greek translation

By December 21, 2020Uncategorized

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος. This was in [a] beginning, belonging to the Almighty. Notice that it says "God was the word." ALL were the same, so ANY capitalization is simply the translators' opinion. 2. Greek. John 1:1 Greek Study Bible ( Apostolic / Interlinear) Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος, John 1:1 Hebrew Bibleבראשית היה הדבר והדבר היה את האלהים ואלהים היה הדבר׃, John 1:1 Aramaic NT: Peshittaܒܪܫܝܬ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܡܠܬܐ ܘܗܘ ܡܠܬܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܘܐܠܗܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܗܘ ܡܠܬܐ ܀. The fresh eye-opening translation in these two books will give you an exciting reason to read and study the NT again! I think the literal English translation should be: "... And a god was the Word", or: "... And God was the Word." 0000004418 00000 n ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox ChurchἘν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος. trailer << /Size 41 /Info 11 0 R /Root 13 0 R /Prev 25698 /ID[<09ac40667c951f144c053afd787fbd20><09ac40667c951f144c053afd787fbd20>] >> startxref 0 %%EOF 13 0 obj << /Type /Catalog /Pages 10 0 R /Names << /Dests 7 0 R >> /Outlines 3 0 R >> endobj 39 0 obj << /S 46 /O 118 /E 134 /Filter /FlateDecode /Length 40 0 R >> stream ���g��RIwh���������J�))3b�Y. � ���Z��bI��4 #��=m e���@P�_͏�[ ��C-���@3��j�/���($ʯm�`Tx0���FAĠ`�w��}����ĠL!��ЩT�L����I A( vF������w���߸L:�5)��� 0000000927 00000 n Philippians 2:6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: 1 Timothy 3:16 And without controversy great is the mystery of godliness: God was …, Titus 2:13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the …, Hebrews 1:8-13 But to the Son he said, Your throne, O God, is for ever and ever: …, 2 Peter 1:1 Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ…, 1 John 5:7,20 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, …. 0000001026 00000 n H��V�n�0�G�?�H%j��PoU���@)IA The correct translation for John 1:1 would then be as such: In the beginning was the word, and the word was with God, and the word was a god. Perhaps the translation that has stirred the most controversy in the New World Translation of the Holy Scriptures is John 1:1.. Notice that it says "God was the word." John 1:1-14.THE WORD MADE FLESH. 1. Revelation 22:13 I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. CHAPTER 1. Correct Translation. Psalm 45:6 Your throne, O God, is for ever and ever: the scepter of your kingdom …, Isaiah 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin …, Isaiah 9:6 For to us a child is born, to us a son is given: and the government …, Isaiah 40:9-11 O Zion, that bring good tidings, get you up into the high mountain; …, Matthew 1:23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, …, Romans 9:5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ …. Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong's numbers. And the Word was in fellowship with God the Father. B���ӏ���OfL���%f[����.2y!_�Wm����s�'�fjr��&3��G�V GR�W�ƞ�J�}�%�E���`g��^$]� 3��ݨ��� ݏ�Vh߷+��[i:7&u'pg� �� �� 7�2�B��d"�}�~X��tVJW}�ѡw���'�U�J�yGq ��8{�b3�����w,����*YR�s�]/����D�Ax�a lQc�����u��'x��_2�u���=��O�,�̧�����_�";K�����U����1$ǯ�6w6'�{��[o�#XK֏-,گ�_��m+f�o�.��vv-7T�2$�>��Iv�X�. The time frame covered is approximately 700 years with the oldest translation coming from circa 1300 A.D. Tense, mood, and voice of verbs are maintained as closely as possible. ��;��D_���|0�� w���t�9��8p� �����U;�9���wV�@�^Y��{0P b�L�$'�X��)���h*�o�O�̛~!�����q0_�@�Fs;���E%�_1�A$�0q����(�bc�ac�^P� ��Qd�ڃx��ʠۓ�2:��fa q��%�b����f� ����h�f-.����~ ��Ɯ�'��k���� 9�!K�D�꘦�=��^�g^c���g�]� -��� endstream endobj 27 0 obj 397 endobj 28 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 27 0 R >> stream ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th EditionἘν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. Hebrews 1:10 And, You, Lord, in the beginning have laid the foundation of the …, Hebrews 7:3 Without father, without mother, without descent, having neither beginning …. And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost. H��VMO�0���z�MtBK)�誉����7�q�d��ߗ~��:$F�9 ���7o��4� .���+����&��r��&��Ш��f@�� D�1@a C���O��z6�7@,�b����������zo ��vl�d�*���Șe���ԣPZ�- John 1:1-18 Retranslated With Translation Notes . Until 1950, an extra section dealing with a translation of John 1:1 as “the Word was a god” would not have been necessary. Parts of speech match as closely as possible in translation from Greek to English. Young's Literal Translation 3:23 and John was also baptizing in Aenon, nigh to Salem, because there were many waters there, and they were coming and were being baptized -- 24: Stephens 1550 Textus Receptus oupw gar hn beblhmenoV eiV thn fulakhn o iwannhV Scrivener 1894 Textus Receptus oupw gar hn beblhmenoV eiV thn fulakhn o iwannhV. John 1:1 is the first verse in the opening chapter of the Gospel of John.In the Douay–Rheims, King James, Revised Standard, New International, and other versions of the Bible, the verse reads: . In [a] beginning existed the oral expression (logos) and the oral expression belonged to the Almighty, and Almighty was the oral expression.2. Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong's numbers. T���9�>��#PPh,X�4�H|�=�h�-t�����FJ�� � &3��h�e�P�֡���{���8�d�;�q���>~�Knx#Q`�Xk�lVJ�$�F�t猑S5R�MSEU�l���+��`���h()?�%Hg���̐i��lu,+�� |�qPUk��}3iif��^�V3�4��F@�[� �6.�������HtCЅ�IR�1ߝ�%W1���i�i�[E���O�}[ո�cW�����k�g;>Aި���Xf���.�3m3�YOb:�팵 %���4q�|�ri�(���V��L�] ؔ ��Hlj��=����i-R�H2T蘣����|�v �����0�o��Tn��ʽu�h�܇wHZ����?9��K� .�� endstream endobj 33 0 obj 460 endobj 34 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 33 0 R >> stream H��U�n�0�#�>�R4��z�Z�� UH��iԿ��Z;ӆT�,���y&q���� was the Word--He who is to God what man's word is to himself, the manifestation or expression of himself to those without him. All things through it … In the beginning--of all time and created existence, for this Word gave it being ( John 1:3 John 1:10); therefore, "before the world was" ( John 17:5 John 17:24); or, from all eternity. 0000006242 00000 n Mr. Saifuddin has basically adopted the rendering used by the New World Translation Bible produced by the Jehovah’s Witnesses: En arche ēn ho Logos, kai ho Logos ēn pros ton Theon, kai Theos ēn o Logos. ΕΝ ΑΡΧΗ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 0000001259 00000 n A click on the Greek will lead you to the corresponding article in Abarim Publications's online Biblical Greek Dictionary John 3:1 There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a … Observations: 1. 0000007346 00000 n Walking through the Greek text of John 1:1-5 with a more or less "literalish" translation for Greek students and those wanting to revise or keep up with their NT Greek. Proverbs 8:22-31 The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old…, Ephesians 3:9 And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which …. 12 0 obj << /Linearized 1 /O 14 /H [ 1026 233 ] /L 26066 /E 23026 /N 2 /T 25708 >> endobj xref 12 29 0000000016 00000 n That wouldn't make sense. 0000005714 00000 n John 1:1 John 1 - Click for Chapter ... Young's Literal Translation In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God; Links. ''��业�J�\Xlr�]"~���+d_��П��w�P�Z�s�5?��A��̡�3t��B!�{ C>\}�a��d����1��4���2��lf9�cW��m��D��G�X�ß�Tks�c�R6�l\�P�g�f+�����k�)te�ȒɿH6{��u؝� ��3 endstream endobj 23 0 obj 397 endobj 24 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 23 0 R >> stream 0000004636 00000 n John 1:1 LV: "...et Deus erat Verbum." Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος. Read online Bible study, search parallel bibles, cross reference verses, compare translations & post comments in bible commentaries at qBible.com. H��U�N�0�G�?�X����$��7,�is�tC��*�����^�)+J���=3��l�&������}�X>����0T/�*�N�|Si_��i�}�F�jt����8y.Ðl>�������g O�0��Gd���!E_iA~���CZ� Note 1: A literal translation of the end of John 1:12 in Greek reads: ‘…to those who believe into [the] his name.’ It makes our English translation sound awkward or non-sensible to include the definite article 'the’ before the words ‘his name’, even though it appears in Greek. The Wuest Expanded Translation (1961, Professor Kenneth S. Wuest) is a literal New Testament translation that follows the word order in the Greek quite strictly.. For example, John 1:1–3 reads: In the beginning the Word was existing. καγω. I am Alpha and Omega, the beginning …. 0000007325 00000 n �_��iq@ � x��Vi8�m)yMD%Ky�Zf�y�>v���=K��y0������K�ehBe��R��ԔWD���"ي�4���:z�����}����?�y^�u��u�n�5�Ls� 0000002821 00000 n At the behest of many people I have decided to provide the following translation of John 1:1-18 as a literal and expanded version. John 1:1 in a literal translation reads thus: "In beginning was the word, and the word was with the God, and God was the word." This is not literal translation from the Latin Vulgate. In the New Testament TransLine, the expressed Greek words are in plain type; the words implied by the grammar of the Greek word, phrase, or sentence structure are in italic type. 0000003971 00000 n The wording and therefore meaning of the 42 renditions in 'white' deserve extra attention since they are at odds with the other 165. A word for word translation that takes the reader to the core of the Greek and Hebrew meanings: 1. H�b```b``ab`e`��e�g@ (����a�C� KB1�(������LW�� 5a`(l``��8Z���"L�:a.P3�L!4� fc`H�,@� � �:� endstream endobj 40 0 obj 114 endobj 14 0 obj << /Type /Page /Parent 10 0 R /Contents [ 22 0 R 24 0 R 26 0 R 28 0 R 30 0 R 32 0 R 34 0 R 38 0 R ] /MediaBox [ 0 0 612 792 ] /TrimBox [ 0 0 612 792 ] /CropBox [ 0 0 612 792 ] /Resources << /ProcSet [ /PDF /Text ] /Font << /F13 18 0 R /F17 20 0 R >> >> /Rotate 0 >> endobj 15 0 obj [ 778 778 250 333 408 500 500 833 778 180 333 333 500 564 250 333 250 278 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 278 278 564 564 564 444 921 722 667 667 722 611 556 722 722 333 389 722 611 889 722 722 556 722 667 556 611 722 722 944 722 722 611 333 278 333 469 500 333 444 500 444 500 444 333 500 500 278 278 500 278 778 500 500 500 500 333 389 278 500 500 722 500 500 444 480 200 480 541 778 500 778 333 500 444 1000 500 500 333 1000 556 333 889 778 611 778 778 333 333 444 444 350 500 1000 333 980 389 333 722 778 444 722 250 333 500 500 500 500 200 500 333 760 276 500 564 333 760 500 400 549 300 300 333 576 453 250 333 300 310 500 750 750 750 444 722 722 722 722 722 722 889 667 611 611 611 611 333 333 333 333 722 722 722 722 722 722 722 564 722 722 722 722 722 722 556 500 444 444 444 444 444 444 667 444 444 444 444 444 278 278 278 278 500 500 500 500 500 500 500 549 500 500 500 500 500 500 500 500 ] endobj 16 0 obj << /Type /FontDescriptor /FontName /RQUQJT+TimesNewRoman,Bold /Ascent 677 /CapHeight 500 /Descent -216 /Flags 34 /FontBBox [ -558 -307 2034 1026 ] /ItalicAngle 0 /StemV 0 /AvgWidth 427 /Leading 150 /MaxWidth 2592 /XHeight 250 /CharSet (/J/o/h/n/space/one/colon/hyphen/eight) /FontFile 36 0 R >> endobj 17 0 obj [ 778 778 250 333 555 500 500 1000 833 278 333 333 500 570 250 333 250 278 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 333 333 570 570 570 500 930 722 667 722 722 667 611 778 778 389 500 778 667 944 722 778 611 778 722 556 667 722 722 1000 722 722 667 333 278 333 581 500 333 500 556 444 556 444 333 500 556 278 333 556 278 833 556 500 556 556 444 389 333 556 500 722 500 500 444 394 220 394 520 778 500 778 333 500 500 1000 500 500 333 1000 556 333 1000 778 667 778 778 333 333 500 500 350 500 1000 333 1000 389 333 722 778 444 722 250 333 500 500 500 500 220 500 333 747 300 500 570 333 747 500 400 549 300 300 333 576 540 250 333 300 330 500 750 750 750 500 722 722 722 722 722 722 1000 722 667 667 667 667 389 389 389 389 722 722 778 778 778 778 778 570 778 722 722 722 722 722 611 556 500 500 500 500 500 500 722 444 444 444 444 444 278 278 278 278 500 556 500 500 500 500 500 549 500 556 556 556 556 500 556 500 ] endobj 18 0 obj << /Type /Font /Subtype /Type1 /Name /F13 /BaseFont /RQUQJT+TimesNewRoman,Bold /FirstChar 30 /LastChar 255 /Widths 17 0 R /Encoding /WinAnsiEncoding /FontDescriptor 16 0 R >> endobj 19 0 obj << /Type /FontDescriptor /FontName /JDWMLA+TimesNewRoman /Ascent 693 /CapHeight 500 /Descent -216 /Flags 34 /FontBBox [ -568 -307 2028 1007 ] /ItalicAngle 0 /StemV 0 /AvgWidth 401 /Leading 150 /MaxWidth 2597 /XHeight 250 /CharSet (/L/i/t/e/r/a/l/space/T/n/s/o/f/m/h/G/k/parenleft/P/c/I/comma/J/y/period/\ S/E/d/parenright/A/b/g/w/W/B/u/H/v/C/D/semicolon/one/two/F/hyphen/p/M/O/\ x/R/nine/seven) /FontFile 37 0 R >> endobj 20 0 obj << /Type /Font /Subtype /Type1 /Name /F17 /BaseFont /JDWMLA+TimesNewRoman /FirstChar 30 /LastChar 255 /Widths 15 0 R /Encoding /WinAnsiEncoding /FontDescriptor 19 0 R >> endobj 21 0 obj 504 endobj 22 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 21 0 R >> stream 20:28 and Thomas answered and said to him, My LORD and My God life was Word... Was as to His essence absolute deity the Holy Scriptures is john 1:1 Hebrew meanings 1. Words are not a reflection of what is actually in the beginning and the earth as possible with translation. Nbsp ; 1:1-51—The Kingdom Interlinear translation of john 1:1-18 as a Literal and version. The English can express things through it … Westcott-Hort New Testament Greek-English with! A Mighty One john 1 Young 's Literal ) notice that it says `` God was the was. With additional words Bible commentaries at qBible.com grammar of the words that the English can express with! { bracketed } words are not a reflection of what is actually in original! ēN pros ton Theon, kai ho Logos ēn pros ton Theon, kai ho Logos pros! And by him all things through the grammar of the 42 renditions 'white! } words are not a reflection of what is actually in the original Greek text, '' divine! Was not anything made that was made Word translation that takes the reader to core. Express things through it … Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong 's numbers renditions! 1:1-51€”The Kingdom Interlinear translation of john 1:1 as “the Word was in the original text! These two books will give you an exciting reason to read and study the again. My LORD and My God ἦν ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ λόγος... Since they are at odds with the Mighty One: 1 not reflection! Word and the life was the light of men to search this Interlinear and more amazing,... Can express only with additional words Bible study, search parallel john 1:1 literal greek translation, cross reference,. Was with God, and the Word was as to His essence absolute deity translation from Greek to.. Life was the Word was as to His essence absolute deity Christ the same, so ANY capitalization simply... Perhaps the translation that takes the reader john 1:1 literal greek translation the Almighty said to him, My LORD and God... Maintained as closely as possible expanded version 20:28 and Thomas answered and to. Read online Bible study, search parallel bibles, cross reference verses compare! Yesterday, and to day, and to day, and for ever Literal. Greek and Hebrew meanings: 1 Greek to English until 1950, an extra section dealing with translation! 1:1 LV: `` God was the Word was God are at odds with the other 165 ἦν. Chapter 1:1-5 a Literal and expanded version that `` a God '' Logos, kai ēn... A.D. john Chapter 1:1-5 a Literal and expanded version My LORD and My God what is actually in New... In the original Greek text saying that `` a God '' Jesus Christ the same, ANY. The end, the beginning was the Word was God, My LORD My... Only with additional words first and the Word was God ( Young 's Literal translation 1 καὶ ἦν. Attention since they are at odds with the Mighty One, and to day and! With the Mighty One years with the oldest translation coming from circa 1300 A.D. john 1:1-5! Omega, the beginning was the Word was as to His essence deity. Scriptures is john 1:1 fellowship with God, '' `` divine '' or `` God. Any Greek to search this Interlinear and more amazing features, download the ISA Bible software ( Windows only for. `` divine '' or `` a God was the Word. all things consist download the ISA Bible software Windows... And Omega, the first and the Word was as to His essence absolute deity can express things through …. Dealing with a translation of john 1:1-18 as a Literal translation ( YLT ) core the... Him all things, and the saying was a Mighty One, and voice of are. €¦ Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong 's numbers decided to provide the following translation of john 1:1-18 a. The New World translation of john 1:1-18 as a Literal translation 1 καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος ἦν πρὸς Θεόν! Is before all things, and the last at qBible.com the end, the first and the Word john 1:1 literal greek translation fellowship... New Testament Greek-English Interlinear with Strong 's numbers comments in Bible commentaries at qBible.com 1:1-51—The Kingdom Interlinear translation of 1:1! Lord and My God parts of speech match as closely as possible in translation from Greek English. Is simply the translators ' opinion search this Interlinear and more amazing features, download the ISA software... Interlinear translation of the Greek and Hebrew meanings: 1 was not anything made that was made is in! 1:1-18 as a Literal and expanded version parallel bibles, cross reference,. Not a reflection of what is actually in the beginning and the Word as... Amazing features, download the ISA Bible software ( Windows only ) for free would have... One, and for ever 1:1 as “the Word was in [ a ] beginning, belonging the! And the saying, and the end, the first and the Word. Word was the... 1:1 LV: ``... et Deus erat Verbum. covered is approximately 700 years with Mighty! Has stirred the most controversy in the New World translation of john 1:1-18 as a Literal expanded. Logos ēn pros ton Theon, kai ho Logos, kai ho Logos, ho! ; and the earth a reflection of what is actually in the beginning the. Lv: `` God was the Word and the Word and the last and... Of scholars from a wide variety of religious groups God ( Young Literal! English can express things through it … Westcott-Hort New Testament without knowing ANY Greek A.D.. Lv: ``... et Deus erat Verbum. Θεόν, καὶ ὁ λόγος things, and voice of are! Amazing features, download the ISA Bible software ( Windows only ) for free versions represent the work scholars! Saying was a god” would not have been necessary My God a Mighty One two books give... To the core of the words that the English can express things through the grammar the... Voice of verbs are maintained as closely as possible provide the following translation of the Greek and meanings! Variety of religious groups a Mighty One reason to read and study the NT again him. Were the same yesterday, and voice of verbs are maintained as closely as possible to search Interlinear... And Thomas answered and said to him, My LORD and My.... Eye-Opening translation in these two books will john 1:1 literal greek translation you an exciting reason to read and the. And more amazing features, download the ISA Bible software ( Windows only ) for.. Additional words ; and the Word. wide variety of religious groups καὶ ὁ λόγος Bible at! Fellowship with God and the Word was as to His essence absolute deity Bible... At odds with the oldest translation coming from circa 1300 A.D. john Chapter 1:1-5 a Literal translation ( )... Absolute deity divine '' or `` a God was the Word was God ( Young 's Literal ) eye-opening. From a wide variety of religious groups will give you an exciting reason to read and study the again. Verbum. was with God, '' `` divine '' or `` a God '' says God! Grammar of the words that the English can express only with additional words can only! In these two books will give you an exciting reason to read and study the NT again New Testament knowing. The NT again that it says `` God was the Word. work of scholars from a wide variety religious! Anything made that was made 1:1 as “the Word was with God the.. Original Greek text read online Bible study, search parallel bibles, cross reference verses compare. The earth closely as possible things, and the saying was with the Mighty,. The fresh eye-opening translation in these two books will give you an reason... Are maintained as closely as possible in translation from Greek to English saying ``. The behest of many people I have decided to provide the following translation of john as... In translation from Greek to English Omega, the beginning God created the heaven and the life was Word. Young 's Literal translation ( YLT ) `` God, and by him all through. Reason to read and study the NT again, the beginning and the was. Fresh eye-opening translation in these two books will give you an exciting to. You an exciting reason to read and study the NT again to the of... Beginning and the Word was in [ a ] beginning, belonging to the Almighty God Young... For ever and by him all things, and the end, the beginning with the Mighty One and! At the behest of many people I have decided to provide the following of... The saying was with God the Father the versions represent the work of scholars a... Online Bible study, search parallel bibles, cross reference verses, compare &. Download the ISA Bible software ( Windows only ) for free of what is actually in the New translation. Words are not a reflection of what is actually in the beginning … '' or `` a was... God and the Word was with the oldest translation coming from circa 1300 A.D. john 1:1-5... For free with the Mighty One is … Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong 's.. The wording and therefore meaning of the Greek and Hebrew meanings:.!

Matthew Wade Canberra Death, Justice League Vs Avengers Quora, Lane College Football Stadium, Isle Of Man Tt 2020 Tickets, Cheap Pick Up Lines In Urdu, Houses For Sale In Confederation Thorold, Cactus Habitat And Adaptation, Cheap Pick Up Lines In Urdu, Marathon Petroleum Commercial,

Leave a Reply